Translation of "inferno da cui" in English

Translations:

hell where

How to use "inferno da cui" in sentences:

Tornatene nell'inferno da cui sei uscito!
Go back to Hell where you belong.
Torna all'inferno da cui sei venuta.
Go back to hell where you belong.
Che marciscano tutti in quello sporco inferno da cui sono usciti!
May they rot in whatever filthy hell they came from!
Persino la povertà sarebbe preferibile all'inferno da cui provengono.
Even poverty would be preferable to the living hell of their own worlds.
Non ha idea dell'inferno da cui ho tirato fuori i bambini.
You have no idea the hell i have pulled children out of.
Rimandero' questo abominio all'inferno da cui proviene!
I'll send this abomination back to the hell from whence it came!
Solo un movimento e vi rimando nell'inferno da cui siete venuto.
Only one move and I send you straight to hell, where you belong.
Ma prima ti rispedirò all'Inferno da cui sei venuto.
But first, I'm going to send you back to hell where you belong.
Ti rispedirò all'Inferno da cui sei venuto.
I'm going to send you back to hell where you belong.
Ti aspetta un treno per l'inferno da cui sei venuto, bello.
I'll shove you on that short bus straight back to hell, buddy.
Ciò che funziona perfettamente in Face Down, tuttavia, è il messaggio che il mondo della mafia è un inferno da cui non si può sfuggire.
What works perfectly in Face Down, however, is the suggestion that the world of the mafia is an inferno one cannot escape.
In merito ai giovani che partono per lottare al fianco dello Stato Islamico, bisogna dire loro che non parteciperanno soltanto a una guerra, ma che arriveranno anche in un inferno da cui non usciranno indenni.
As for those young people who go off to fight alongside the Islamic State, we must tell them that they are not only going to take part in a war, but that they will also land in a hell from which they will not emerge unscathed.
Rubare la tua famiglia dall'inferno da cui sei scappata, per poi fare altri 965 chilometri in territorio nemico.
Stealing yours from the hell you barely escaped, then 600 miles back through enemy territory.
L'unica cosa che hai vinto oggi... e' un biglietto di sola andata per l'inferno da cui vieni.
The only thing that you've won today is a trip back to whatever hell you come from.
Non sono sicuro se sono piu' i vestiti o la macchina... a dare l'immagine giusta... del cazzo di inferno da cui sono dovuto passare per te.
I'm not sure even the clothes or the car paint an accurate enough portrait of the fucking hell that I have gone through for you.
Tornate nell'inferno da cui siamo venuti.
Get back to hell where we came from.
Possa Dio allontanare questo diavolo ricacciandolo nei meandri dell'inferno da cui proviene.
May God drive out this devil, and be driven back to the pits of hell from whence he came.
L'inferno da cui sei scappata ricomincerà nel momento in cui rimetterai piede a casa.
All this hell that you just escaped, it starts all over again the minute you're back home.
Tu non conosci l'inferno da cui tua madre mi ha salvato.
You don't know the fresh hell that your mom saved me from.
Beh, quando hanno mandato quel piccolo demone dall'inferno da cui veniva, ho provato una sensazione di purificazione
Well, the moment they sent that demon child back to the hell he came from, I had this sense of purging.
Hanno rimandato quel piccolo demone all'inferno da cui veniva.
They sent that demon child back to the hell he came from.
E' un inferno da cui non usciro' mai viva.
It's a hell I'll never get out of alive.
E poi rimandarli indietro nell'inferno da cui sono venuti?
Deporting them back to their own personal hell?
Allora non ci sarà più utile, e lo rimandiamo all'inferno da cui proviene.
Then it's of no use to us. We dispatch it to hell, just the way you said.
Con queste gambe che ho allenato nell'inferno da cui provengo!!!
With these legs I've polished in the hell I was in for two years!!!
Ma Dante, prendendo sul serio la Parola di Dio, soprattutto mostrò che "di là" c'è sì un Paradiso di inimmaginabili gioie spirituali, ma purtroppo anche un orribile Inferno da cui non si esce mai più, per l'eternità.
But Dante, taking seriously the Word of God, above all showed that "in the after life" there is indeed a Paradise of unimaginable spiritual joys, but unfortunately also a dreadful Hell from which there is no escape ever again, for the eternity.
Questo inferno da cui sono usciti è il primo passo verso il Cielo.
This hell from which you have come out is the first step towards Heaven.
Scopri trame più profonde e più intriganti mentre vai oltre nell'oscurità nella tua ricerca per riportare il male nell'inferno da cui proviene.
Uncover deeper and more intriguing storylines as you go further into darkness in your quest to drive the evil back into the hell it came from.
Forse i ricordi traumatici non devono essere un inferno da cui non possiamo fuggire.
Maybe trauma memories do not need to be a hell from which we cannot escape.
0.94247794151306s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?